Keine exakte Übersetzung gefunden für تفويض الصلاحيات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفويض الصلاحيات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La concesión a la dependencia de inteligencia financiera de atribuciones de investigación y aplicación de la ley.
    تفويض صلاحيات التحري والإنفاذ إلى وحدة الاستخبارات المالية.
  • La delegación de facultades será personal y no podrá ser transferida a otras personas cuando el Oficial Administrativo Regional se ausente de su lugar de destino.
    وتفويض الصلاحيات هو تفويض شخصي وغير قابل لتحويله إلى آخرين في حالة غياب الموظف الإداري الإقليمي عن مقر عمله.
  • Los resultados de esa labor se incorporaron en un manual sobre la delegación de atribuciones que se publicó en el tercer trimestre de 2005.
    ويرد وصف لهذا المجهود في دليل إرشادي عن تفويض الصلاحيات الذي صدر في الربع الثالث من عام 2005.
  • Se está ultimando la revisión de la delegación de autoridad, que se publicará a fines del primer trimestre de 2005.
    ويجري العمل على وضع تفويض الصلاحيات المنقح في صيغته النهائية وسيصدر مع نهاية الربع الأول من عام 2005.
  • El Gobierno debería trabajar para aplicar su programa formulado de conformidad con el acuerdo de Linas-Marcoussis y en virtud del decreto sobre la delegación de poderes al Primer Ministro firmado por el Presidente Laurent Gbagbo.
    وينبغي تمكين الحكومة من العمل على تنفيذ برنامجها الموضوع وفقا لاتفاق لينـا - ماركوسي، وطبقا لمرسوم تفويض الصلاحيات لرئيس الوزراء الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو.
  • Cuestiones y observaciones. Esta función está vinculada estrechamente con la de movilización de recursos (función 8) y de medios de difusión y relaciones públicas (función 9), que se detallan infra. Con miras a alcanzar los resultados y productos en materia de desarrollo, el UNIFEM seguirá fortaleciendo sus relaciones con los interesados clave y asociados para el desarrollo, incluidos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones de las Naciones Unidas, los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA, organizaciones de mujeres y otras partes que se ocupan de los aspectos fundamentales de su labor.
    ولتعزيز القدرة والكفاءة الاستيعابية أثناء توسع الصندوق، فقد أكدت المشاورات الداخلية والتقييمات الخارجية على أن الأمر يتطلب اللامركزية وتفويض الصلاحيات، وأنه ينبغي إدخال العمليات المحسنة لربط النتائج وتقديم التقارير وتدفق الموارد (الوظيفتين 5 و 10).
  • La descentralización de la gestión del agua y la devolución de la autoridad para adoptar decisiones a las autoridades locales y las instituciones basadas en la comunidad como los comités del agua, apoyados por programas de creación de capacidad, ha demostrado funcionar en muchos países para solucionar problemas a nivel local y reducir el costo de los servicios de abastecimiento de agua.
    وتدابير الأخذ باللامركزية في إدارة قطاع المياه مع تفويض صلاحيات صنع القرار للسلطات المحلية ومؤسسات المجتمع المحلي، من قبيل لجان المياه، المدعومة ببرامج بناء القدرات، ثبت نجاحها في معالجة المشاكل المحلية وخفض تكاليف خدمات المياه.
  • Los jefes ejecutivos de las organizaciones que participan en el GNUD deberían estudiar la viabilidad de delegar más competencias en sus representantes sobre el terreno y de mejorar la simplificación y la armonización dentro del sistema en los ámbitos que se mencionan en los párrafos 60 a 62.
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الانمائية أن يستكشفوا جدوى مواصلة تفويض الصلاحيات إلى ممثليهم الميدانيين، وزيادة تبسيط التبسيط والتنسيق داخل المنظومة في المجالات الوارد وصفها في الفقرات 60-62.
  • En cuanto a la delegación de autoridad en los representantes en los países, se trata de una medida que han aplicado todas las organizaciones presentes en un país determinado con miras a aumentar la flexibilidad de los programas y la capacidad del sistema de responder rápidamente a las necesidades que van surgiendo a nivel nacional.
    أما فيما يتعلق بمسألة تفويض الصلاحيات إلى الممثلين القطريين، فهي مسألة تتابعها كل المؤسسات الموجودة على الصعيد القطري بغية زيادة مرونة البرامج القطرية وقدرة المنظومة على الاستجابة السريعة للاحتياجات المستجدة على الصعيد القطري.
  • Se sigue trabajando en todo el sistema para determinar si es viable delegar más funciones en los representantes sobre el terreno, y para conseguir una simplificación y armonización mayores en ámbitos como la autorización para contraer obligaciones y gastar recursos de los presupuestos de los programas, la participación en iniciativas conjuntas y la adopción de una metodología común para calcular los gastos indirectos.
    والعمل مستمر في المنظومة للتيقن من جدوى تفويض صلاحيات إضافية إلى الممثلين الميدانيين، وتحسين التبسيط والتنسيق في مجالات من قبيل سلطة الدخول في التزامات وإنفاق الميزانيات المتصلة بالبرامج، والدخول في مبادرات مشتركة، وتبني منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة.